/>
比如吉特·普密萨和颂吉·贾图西皮托等学者,其实一直都在反思和批判西方文化霸权。
有没有方星河,人家都在奔走,都在改革。
但是,他也确实在东南亚的精英阶层里实现了知名度破圈。
多家东南亚报纸称他为“来自神秘东方古国的文学天才”,甚至有部分“华奸”的吹捧远比国内过分得多。
“他的著作具备着深刻而又幽邃的思想价值,在现实性、艺术性、批判性等等方面领先我国现代文学一整个时代。”
“方星河是一个哪怕在霸主级文明里也相当罕见的千古奇才。”
“啊!不愧是我们的宗主国!只有在这样延续五千年仍旧璀璨的古老文明里,才能诞生出像方星河这样貌似潘安才比太白的顶级天才!”
额,有句题外话——发出上述感慨的北越记者当天就被人把家里玻璃砸得稀烂,结果他非但不悲伤,反而沾沾自喜,认为自己戳破了“部分土著狭隘的劣等民族自尊心”。
相关报道,从18号开始,被陆陆续续搬回国内,方粉们又双叒叕高潮了。
18号当天,方星河再涨2点星耀。
19号,事情越闹越大——泰国最大出版社Nanmee Books、文化出版署官员、以及文莱语言与文学局高调赴华,不但联系上了时代文艺出版社,还得到了吉省外事办的隆重接待。
当天的吉省新闻,用好大篇幅报道了这一“文化盛况”。
瞧见没有?
东南亚的出版商,求上门来,要给咱家小方的著作搬运出海!
方星河自然没得躲,当天被省里派车紧急接往省会,参加了座谈会。
其实Nanmee Books只是一个私营出版机构,当然,背景很硬,否则也拉不来出版署的官员。
而文莱语言与文学局虽然是官方机构,但是文莱才多大点一个地方?这几个哥们估摸着纯粹是蹭了Nanmee的机票出来公费旅游了。
方星河并不觉得他们的到访带有任何政治意味,大概率是Nanmee见钱眼开,想吃自己的头汤。
因此,他的兴致并不高。
结果到了见面的时候,当场就被对方的阵仗吓一跳。
对面一行十几来号人,一看到方星河,马上“哇”的一声,就是那种非常明显的惊呼。
什么语言的议论都有,大抵上都是类似于“太帅了”、“天神下凡”之类的感慨。
然后随着带头的双手合十鞠躬,所有人都对方星河双手合十,鞠躬问好。
他们见谁都是这样的礼节吗?
方星河真不知道,只好回以道家作揖礼,一边看向外事官员。
外事官也懵了,因为这帮人行的是特别正式的佛礼,结果撞上一个纯道家的半桶水……
这场面就挺搞笑的,但是出版社使团不但没在意,而且对方星河特别尊敬。
锅,可能还在那句“光明佛心”上?
方星河也不知道,又没人跟他解释,对方的翻译一开口就是“方先生”,搞得方总极不自在。
一个商业性的出版行为,你们给我带什么高帽?
等到坐下来开会,对方更热忱了。
“方先生,我们会长已经拜读过您的多部大作,对您的洞悉力和写作文笔赞不绝口。
您在《苍夜雪》里所写的绝不是地域性的孤例,而是广泛深存于所有文明中的黑暗地带里的人性幽微。
我们会长对那个疯狂又黑暗的反转结局拍案击节,并声称从中看到了好多发生在泰国国内的惨剧,但您的作品对于雪的意象性运用又有着无与伦比的残酷美丽,这是我们南方国家永远无法写出来的韵味……”
方星河恍然大悟。
他们很喜欢那一版“陈苍死后重新睁开眼,被精神病院绑回去打针”的结局。
这种事儿,在政治黑暗官僚腐败的东南亚各国,非常常态化。
本身就能共情,再加上东南亚压根就没见过雪,估摸着《苍夜雪》的艺术性在他们心中已经拉满了。
“我很荣幸。”
方星河也没辙,且谦虚着呗。
“但是贵社会长有些过誉了。这只是一部很普通的作品。”
“不不不!能够看懂它的人,没有一个人觉得它普通!”
对面的领队很激动,他也是一个中国通,不用翻译就能顺畅表达意思。
“就像您的《文化战争》一文,亦如《时代专访》,您的文字极具力量,有一种根植于文化本源的骄傲肆意,好的故事常有,但是好的书写者不常有。请务必授权我们出版发行您的所有著作,我们一定用最尊敬的态度和最专业的精神,去把它的精髓翻译出来!”
对方确实太会来事了,可是方星河没松口。
“对不起。《苍夜雪》不可能进行国外出版的,我记得我的经纪人已经拒绝过贵社一次了。”
是的,这不是Nanmee Books第一次对《苍夜雪》表达兴趣。
上一回是通过
深夜慢读:csw888.com 丝袜小说网